Deutsch Umgangssprache 2
Deutsch macht Spaß - Teil 2
| SET 11 | |
| Wahnsinn! | Obłęd! |
| Das wusste ich nicht. | Nie wiedziałem. |
| Erledigt? | Załatwione? |
| Kannst du Cola besorgen? | Czy możesz załatwić colę? |
| Ich halte nicht mehr aus. | Dłużej nie wytrzymam. |
| Ausgezeichnet! | Znakomicie! |
| Wunderbar! | Wspaniale! |
| Was bedeutet das? | Co to oznacza? |
| Was heißt das? | Co to znaczy? |
| Wie sagst du das auf Deutsch? | Jak powiesz to po niemiecku? |
| SET 12 | |
| Finger weg! | Weź ręce! |
| Hau ab! | Odczep się! (spadaj) |
| Sei still! | Cicho bądź! |
| Hör auf! | Przestań! |
| Hör mal zu! | Słuchaj no! |
| Hör zu, was ich sage! | Słuchaj, co mówię! |
| Lass mich ausreden! | Pozwól mi skończyć! (daj mi powiedzieć do końca) |
| Ich bin gleich wieder da. | Zaraz wracam. (zaraz jestem z powrotem) |
| Einen Moment bitte! | Momencik! |
| SET 13 | |
| Beeile dich! | Pospiesz się! |
| Ich beeile mich! | Spieszę się! |
| Ich habe es eilig! | Spieszy mi się! |
| Halte mich! | Trzymaj mnie! |
| Ich will damit nichts zu tun haben. | Nie chcę mieć z tym nic wspólnego. (do czynienia) |
| Du hast mich aber erschreckt. | Ale mnie przestraszyłeś. |
| Lass uns gehen! | Chodźmy! |
| Was hast vor? | Co zamierzasz? |
| Bist du beleidigt? | Obraziłaś się? |
| Gleich. | Zaraz. |
| SET 14 | |
| Keine Panik auf Titanic! | Nie panikujmy! |
| Kein Wunder! | Nic dziwnego! (nie ma co się dziwić) |
| Na, so was?! | No, coś takiego?! |
| Katastrophe! | Katastrofa! (masakra) |
| Ein Alptraum! | Koszmar! |
| Kopf hoch! | Głowa do góry! |
| Fass dich kurz! | Streszczaj się! |
| Nimm dich zusammen! | Weź się w garść! |
| Reiß dich zusammen! | Ogarnij się! (weź się w garść) |
| Benimm dich! | Zachowuj się! |
| SET 15 | |
| Doppelt gemoppelt. | Masło maślane. (kompletna bzdura) |
| Mein Zahn wackelt. | Rusza mi się ząb. |
| Wie du willst. | Jak chcesz. |
| Mach, wie du willst! | Zrób, jak chcesz! |
| Was machst du? | Co robisz? |
| Wo steckst du? | Gdzie się podziewasz? |
| Macht nichts. | Nic nie szkodzi. |
| Das geht mich nichts an. | To mnie nic nie obchodzi. |
| Das ist nicht meine Sache. | To nie moja sprawa. |
| Ich mache nicht mit. | Ta się w to nie bawię. (nie wchodzę w to) |
| SET 16 | |
| Wie peinlich? | Ale wstyd. |
| Voll peinlich! | Ale obciach! |
| Totale Blamage! | Zupełny obciach! |
| Mach doch keine Blamage! | Nie rób obciachu! |
| Lass das meine Sorge sein! | Zostaw to mnie! (To moje zmartwienie) |
| Keine Sorge! | Bez obaw! |
| Das ist unglaublich. | Nie do wiary. |
| Unerhört. | Niesłychane. |
| Noch nie gehört. | Pierwsze słyszę. |
| Das kann doch nicht wahr sein! | To nie może być prawda! |
| SET 17 | |
| Du bist ein Genie. | Jesteś geniuszem. |
| Das stimmt. | Zgadza się. |
| Das stimmt nicht. | Nie zgadza się. |
| Ich sage, wie es ist. | Mówię, jak jest. |
| Das ist nicht nötig. | To nie jest konieczne. |
| Alles in Ordnung. | Wszystko w porządku. |
| Ich bin geschockt. | Jestem w szoku. |
| Ich bin schockiert. | Jest zszokowany. |
| Ich lasse mir schon was einfallen. | Już coś wymyślę. |
| SET 18 | |
| Du bist frech! | Jesteś bezczelny! |
| Was stellst du dir vor? | Co sobie wyobrażasz? |
| Das ist nicht lustig. | To nie jest zabawne. |
| Das ist nicht witzig. | To nie jest śmieszne. |
| Wo willst du hin? | Dokąd to? |
| Was gibt's? | Co jest? |
| Worum geht's? | O co chodzi? |
| Was mäkelst du? | Co się czepiasz? |
| Du machst alles schwer. | Wszystko utrudniasz. |
| Was ist in dich gefahren? | Co w Ciebie wstąpiło? |
| SET 19 | |
| Was ist dir in den Kopf gefahren? | Co ci strzeliło do głowy? |
| Lass mich überlegen! | Niech się zastanowię! |
| Wollen wir wetten? | Założymy się? |
| Keine Ursache. | Nie ma sprawy. |
| Nichts zu danken. | Nie ma za co. (dziękować) |
| Was hast du gesagt? | Co powiedziałeś? |
| Gib alles! | Daj z siebie wszystko! |
| Ich habe alles gegeben. | Dałem z siebie wszystko. |
| Ich habe mein Bestes getan. | Zrobiłem, co w mojej mocy. |
| Bist du bescheuert? | Jesteś stuknięty? |
| SET 20 | |
| Lass mich los! | Zostaw mnie! |
| Lass mich in Ruhe! | Daj mi spokój! |
| Stör mich nicht! | Nie przeszkadzaj mi! |
| Das ist eine tolle Ausrede. | Niezła wymówka. |
| Das ist eine Lüge. | To kłamstwo. |
| Du lügst. | Kłamiesz. |
| Du hast Recht. | Masz rację. |
| Das reicht. | Wystarczy. |
| Ganz im Gegenteil. | Wręcz przeciwnie. |
| Im Gegensatz zu dir. | W przeciwieństwie do ciebie. |
Komentarze
Prześlij komentarz