Deutsch Umgangssprache 2
Deutsch macht Spaß - Teil 2
SET 11 | |
Wahnsinn! | Obłęd! |
Das wusste ich nicht. | Nie wiedziałem. |
Erledigt? | Załatwione? |
Kannst du Cola besorgen? | Czy możesz załatwić colę? |
Ich halte nicht mehr aus. | Dłużej nie wytrzymam. |
Ausgezeichnet! | Znakomicie! |
Wunderbar! | Wspaniale! |
Was bedeutet das? | Co to oznacza? |
Was heißt das? | Co to znaczy? |
Wie sagst du das auf Deutsch? | Jak powiesz to po niemiecku? |
SET 12 | |
Finger weg! | Weź ręce! |
Hau ab! | Odczep się! (spadaj) |
Sei still! | Cicho bądź! |
Hör auf! | Przestań! |
Hör mal zu! | Słuchaj no! |
Hör zu, was ich sage! | Słuchaj, co mówię! |
Lass mich ausreden! | Pozwól mi skończyć! (daj mi powiedzieć do końca) |
Ich bin gleich wieder da. | Zaraz wracam. (zaraz jestem z powrotem) |
Einen Moment bitte! | Momencik! |
SET 13 | |
Beeile dich! | Pospiesz się! |
Ich beeile mich! | Spieszę się! |
Ich habe es eilig! | Spieszy mi się! |
Halte mich! | Trzymaj mnie! |
Ich will damit nichts zu tun haben. | Nie chcę mieć z tym nic wspólnego. (do czynienia) |
Du hast mich aber erschreckt. | Ale mnie przestraszyłeś. |
Lass uns gehen! | Chodźmy! |
Was hast vor? | Co zamierzasz? |
Bist du beleidigt? | Obraziłaś się? |
Gleich. | Zaraz. |
SET 14 | |
Keine Panik auf Titanic! | Nie panikujmy! |
Kein Wunder! | Nic dziwnego! (nie ma co się dziwić) |
Na, so was?! | No, coś takiego?! |
Katastrophe! | Katastrofa! (masakra) |
Ein Alptraum! | Koszmar! |
Kopf hoch! | Głowa do góry! |
Fass dich kurz! | Streszczaj się! |
Nimm dich zusammen! | Weź się w garść! |
Reiß dich zusammen! | Ogarnij się! (weź się w garść) |
Benimm dich! | Zachowuj się! |
SET 15 | |
Doppelt gemoppelt. | Masło maślane. (kompletna bzdura) |
Mein Zahn wackelt. | Rusza mi się ząb. |
Wie du willst. | Jak chcesz. |
Mach, wie du willst! | Zrób, jak chcesz! |
Was machst du? | Co robisz? |
Wo steckst du? | Gdzie się podziewasz? |
Macht nichts. | Nic nie szkodzi. |
Das geht mich nichts an. | To mnie nic nie obchodzi. |
Das ist nicht meine Sache. | To nie moja sprawa. |
Ich mache nicht mit. | Ta się w to nie bawię. (nie wchodzę w to) |
SET 16 | |
Wie peinlich? | Ale wstyd. |
Voll peinlich! | Ale obciach! |
Totale Blamage! | Zupełny obciach! |
Mach doch keine Blamage! | Nie rób obciachu! |
Lass das meine Sorge sein! | Zostaw to mnie! (To moje zmartwienie) |
Keine Sorge! | Bez obaw! |
Das ist unglaublich. | Nie do wiary. |
Unerhört. | Niesłychane. |
Noch nie gehört. | Pierwsze słyszę. |
Das kann doch nicht wahr sein! | To nie może być prawda! |
SET 17 | |
Du bist ein Genie. | Jesteś geniuszem. |
Das stimmt. | Zgadza się. |
Das stimmt nicht. | Nie zgadza się. |
Ich sage, wie es ist. | Mówię, jak jest. |
Das ist nicht nötig. | To nie jest konieczne. |
Alles in Ordnung. | Wszystko w porządku. |
Ich bin geschockt. | Jestem w szoku. |
Ich bin schockiert. | Jest zszokowany. |
Ich lasse mir schon was einfallen. | Już coś wymyślę. |
SET 18 | |
Du bist frech! | Jesteś bezczelny! |
Was stellst du dir vor? | Co sobie wyobrażasz? |
Das ist nicht lustig. | To nie jest zabawne. |
Das ist nicht witzig. | To nie jest śmieszne. |
Wo willst du hin? | Dokąd to? |
Was gibt's? | Co jest? |
Worum geht's? | O co chodzi? |
Was mäkelst du? | Co się czepiasz? |
Du machst alles schwer. | Wszystko utrudniasz. |
Was ist in dich gefahren? | Co w Ciebie wstąpiło? |
SET 19 | |
Was ist dir in den Kopf gefahren? | Co ci strzeliło do głowy? |
Lass mich überlegen! | Niech się zastanowię! |
Wollen wir wetten? | Założymy się? |
Keine Ursache. | Nie ma sprawy. |
Nichts zu danken. | Nie ma za co. (dziękować) |
Was hast du gesagt? | Co powiedziałeś? |
Gib alles! | Daj z siebie wszystko! |
Ich habe alles gegeben. | Dałem z siebie wszystko. |
Ich habe mein Bestes getan. | Zrobiłem, co w mojej mocy. |
Bist du bescheuert? | Jesteś stuknięty? |
SET 20 | |
Lass mich los! | Zostaw mnie! |
Lass mich in Ruhe! | Daj mi spokój! |
Stör mich nicht! | Nie przeszkadzaj mi! |
Das ist eine tolle Ausrede. | Niezła wymówka. |
Das ist eine Lüge. | To kłamstwo. |
Du lügst. | Kłamiesz. |
Du hast Recht. | Masz rację. |
Das reicht. | Wystarczy. |
Ganz im Gegenteil. | Wręcz przeciwnie. |
Im Gegensatz zu dir. | W przeciwieństwie do ciebie. |
Komentarze
Prześlij komentarz